尽管颇有些强买强卖的意味,但峡湾商人们最终还是接受了这个选法。他们都知道,如果现在退出,其他人只会连同那一份一起吞下——面对没有替代物的商品,这点小小的让步算不了什么。
Aunque había una sensación de fuerte compra y fuerte venta, los mercaderes del fiordo finalmente aceptaron esta elección. Todos saben que si renuncian ahora, otros simplemente se tragarán esa parte, una pequeña concesión que no es nada frente a una mercancía que no tiene sustituto.
而且他们也不得不承认罗兰说得有一定的道理,之前带回去的样品尽管口味差异明显,但都不是市场上的果酒或其他酒水能比拟的,区别只是赚多赚少而已。何况大家负责销售的地区都不一样,形成竞争的可能性不高,进一步降低了选到下等品的风险。
Y también tuvieron que admitir que lo que dijo Roland tenía sentido. Aunque los sabores de las muestras que trajeron eran obviamente diferentes, no eran comparables con el vino de frutas u otras bebidas en el mercado. Además, todos son responsables de las ventas en diferentes regiones y la posibilidad de competencia no es alta, lo que reduce aún más el riesgo de seleccionar productos inferiores.
看着加摩尔等人围着木桶来回打量,甚至用鼻子贴上去嗅嗅,试图找到些残留饮料的模样,罗兰心里暗笑不已。别看这些桶子外形普通,里面却贴有一层索罗娅绘制的薄膜,完全隔绝了内外空气,光靠鼻子肯定是闻不出什么差别的。
Mirando a Gamol y los demás mirar de un lado a otro alrededor del barril de madera, incluso acercando sus narices y oliéndolo, tratando de encontrar algunos restos de la bebida, Roland se rió en secreto para sus adentros. Independientemente de la forma ordinaria de estos barriles, hay una capa de película dibujada por Soraya en el interior, que aísla completamente el aire interior y exterior.No puedes oler la diferencia solo con la nariz.
趁着众人挑选混沌饮料之际,他不动声色地将玛格丽叫到了一旁,低声说道:“十号和二十四号两边的几个桶子里,所装饮料的口味还算不错,至少我个人很喜欢。”
Mientras todos elegían la caótica bebida, llamó tranquilamente a Margaret a un lado y dijo en voz baja: “En los barriles a ambos lados del No. 10 y el No. 24, el sabor de las bebidas no es malo. al menos a mí personalmente me gusta”.
后者露出惊讶地神情,“陛下……”
Este último mostró una expresión de sorpresa, “Su Majestad…”
“就当作谢礼吧,”罗兰轻笑起来,“如果不是你最初带来的那批商人团,说不定西境还得多花上两三年才能有如今的模样。虽然一开始你的目的并不是想和边陲镇做生意,但镇子依然受益匪浅,所以这点报偿算不了什么。”他顿了顿,“当然,只有这一次——毕竟如果你每次都抽到好牌,其他人怎么都会心生怀疑的。”
“Solo tómalo como un regalo de agradecimiento”, se rió Rolando, “si no fuera por el grupo de comerciantes que trajiste contigo al principio, el Territorio Occidental podría tardar dos o tres años en obtener lo que es hoy. Aunque al principio su propósito no es hacer negocios con Border Town, pero la ciudad aún se beneficia mucho, por lo que esta recompensa no es nada “. Hizo una pausa, “Por supuesto, es solo esta vez, después de todo, si sacas recompensas cada tarjeta de tiempo, otras personas sospecharán”.
他说的这些基本都是事实,当时的蒸汽原型机既笨重又难以操作,只能用于最简单的排水和拖运工作,在西境并没有太多销售市场。若非她将其介绍给了银光城矿产商人,从而打开了一条高利润商路,前期的原始积累恐怕还要难熬许多。
Lo que dijo es básicamente cierto. El prototipo de vapor en ese momento era voluminoso y difícil de operar. Solo podía usarse para el trabajo más simple de drenaje y acarreo, y no había muchos mercados de ventas en la región occidental. Si no se lo hubiera presentado al comerciante de minerales de Silver Light City, abriendo así una ruta comercial de alta rentabilidad, la acumulación original en la etapa inicial habría sido mucho más difícil.
何况玛格丽商会所负责的销售区域是灰堡大陆,先用味道上佳的品种占领本地市场也是个不错的选择。
Además, la zona de ventas a cargo de la Cámara de Comercio de Margaery es el Continente de Graycastle, también es una buena opción para ocupar el mercado local con variedades de buen sabor primero.
“那么我就收下您的谢礼了,”女商人并没有做过多推辞——在待人处事上,她确实颇有些雷霆的影子,爽朗大方,同时不拘小节。微微抚胸朝罗兰行了一礼后,玛格丽掩嘴笑道,“既然收了您的礼物,我也不能没有任何回馈,就先向您透露一个好消息吧。”
“Entonces aceptaré su regalo de agradecimiento”, la mujer de negocios no puso demasiadas excusas; de hecho, era un rayo en el trato con las personas y las cosas, era sincera y generosa, y al mismo tiempo tiempo informal. Después de tocar ligeramente su pecho y saludar a Roland, Margaery se tapó la boca y sonrió: “Ya que acepté tu regalo, no puedo hacer nada a cambio, así que déjame darte una buena noticia primero”.
“哦?”罗兰挑了挑眉头。
“¿Oh?”, Roland enarcó las cejas.
“您提到的最初那批商团,也就是我的老朋友霍格,近日也打算拜访西境。”她压低嗓音,“不过从他的来信看,这次可不止是他一个人来——您出售的那些机器已经在王国中部地区传开了,现在几乎所有矿山商人,都在向他打听那套轨道运输系统。没准半年之后,您的工厂就得整天忙碌个不停了。”
“El primer lote de grupos empresariales que mencionaste, es decir, mi viejo amigo Hogg, también planea visitar el Territorio Occidental en un futuro cercano”. Bajó la voz, “pero a juzgar por su carta, él no es el solo uno esta vez. Ven, las máquinas que vendiste ya se han extendido en la parte central del reino, y ahora casi todos los comerciantes de minas le preguntan sobre el sistema de transporte ferroviario. Tal vez medio año después, tu fábrica estará ocupada todo el día. largo.”
“是么……”罗兰稍稍一怔,随后微笑着点头道,“看来的确是个值得庆贺的好消息。”
“Es así…” Roland se sobresaltó por un momento, luego asintió con una sonrisa, “Parece que esta es una buena noticia que vale la pena celebrar”.
不过只有他自己才知道,当听到这个消息后,他心底忽然涌起了一股由衷的成就感。
Pero solo él mismo sabía que cuando escuchó la noticia, una sentida sensación de logro surgió repentinamente en su corazón.
这一天终于还是来了。
Por fin llegó el día.
过去两年时间里,他一共售出了近百台蒸汽机,其中王国内只占到三成。在灰堡工业公司成立之初,单月产量仅仅是惨不忍睹的两到三台,即使领地自身的需求都未满足时,他也依然将其中一部分售往银光城,所期待就是这一天。
En los últimos dos años, vendió un total de casi cien máquinas de vapor, de las cuales solo el 30 % estaban en el reino. Al comienzo del establecimiento de Graycastle Industrial Company, la producción mensual era solo de dos a tres unidades, incluso si no se satisfacían las necesidades del territorio, aún vendía algunas de ellas a Silver City, y esperaba con ansias este día.
数量如此稀少的源动力对于工业革命来说几乎可以忽略不计,却是一个信号,一到由人力向机械转变、生产方式即将脱胎换骨的信号。当所有人都注意到这股新生的力量,想要效仿追逐时,变革便开始了。
Una fuente de energía tan rara es casi insignificante para la revolución industrial, pero es una señal de que la transformación de la mano de obra en maquinaria y la señal de que el método de producción está a punto de renacer. Cuando todos notaron esta nueva fuerza y quisieron hacer lo mismo, comenzó la revolución.
这种以利益为主导的变革几乎不可能被阻挡,它的效果比自己到处吆喝、推销产品要好上千万倍,所蕴含的能量足以改变整个时代。
Este tipo de cambio impulsado por las ganancias es casi imposible de bloquear. Su efecto es decenas de millones de veces mejor que gritar y vender productos por sí mismo, y la energía que contiene es suficiente para cambiar toda la era.
而如今的无冬城也今非昔比,工业园一天的产量就相当于过去的一个月,三班倒之后还能增长得更多。最重要的是,大量接受完初等教育的学徒正源源不断地转化为工人——他们从未摸过铁锤,也没有打造过一把刀剑,却学会了如何用机器生产机器。只要时机一到,无冬城便能爆发出令这个时代瞠目结舌的生产力。
La Neverwinter City actual no es lo que solía ser. La producción del parque industrial en un día es equivalente a la del mes pasado, y puede crecer aún más después de tres turnos. Lo que es más importante, un gran número de aprendices que han recibido educación primaria se están transformando continuamente en trabajadores: nunca han tocado un martillo ni forjado una espada, pero han aprendido a usar máquinas para producir máquinas. Mientras llegue el momento, Neverwinter podrá desencadenar un nivel de productividad que asombrará a esta era.
从玛格丽的消息中,罗兰仿佛看到这个时机已离他不远了。
De las noticias de Margaery, Roland pareció ver que esta oportunidad no estaba muy lejos.
……
…
两天之后,峡湾商人带着挑选好的混沌饮料离开了无冬城,巴罗夫则迫不急地抱着厚厚一叠本子走进了他的办公室。~Soverse.com~从老总管笑得都快要看不见眼睛的表情上,罗兰就知道此次收获一定颇丰。
Dos días después, el mercader del fiordo se fue de Neverwinter con la bebida del Caos que había elegido, mientras Barov entraba a su oficina impacientemente sosteniendo una gruesa pila de libros. ~Soverse.com~ Por la expresión en el rostro del gerente cuando sonreía tan fuerte que apenas podía ver sus ojos, Roland supo que esta vez debía ser muy fructífera.
不过翻开统计薄后,他并没有在入库金额一项上停留太久,而是将注意力放在了新进人口上。
Sin embargo, después de abrir el libro de estadísticas, no se detuvo mucho en la cantidad de almacenamiento, sino que se centró en la nueva población.
按照上次会谈的约定,落日岛和浅水城将各提供三百名工匠,以换取五年内完成明轮船改造;而财大气粗的弦月湾则更是直接,用两千人和五万枚金龙购买一艘无帆钢铁大船。尽管两者的目的都是冲着造船技术而来,不过罗兰并不在乎这点小心思,反而把它当成了交易的筹码——只要愿意把人留下,不光是制造方法和工艺手段,连设计图纸都可以给他们。
Según el acuerdo en la última reunión, Sunset Island y la ciudad de Qianshui proporcionarán cada uno 300 artesanos a cambio de completar la renovación del barco de vapor dentro de cinco años; Comprar un gran barco de acero sin velas con algunos dragones dorados. Aunque el propósito de ambos es para la tecnología de construcción naval, a Roland no le importa este pequeño pensamiento, sino que lo trata como una moneda de cambio, siempre que esté dispuesto a mantener a la gente, no solo en los métodos de fabricación y la artesanía, sino incluso en el diseño. Se les pueden dar dibujos.
因此他们这次也下足了功夫,根据巴罗夫的统计,峡湾此行所带来的工匠人数比约定中的还要多出一两成,而且大多数都是有着多年造船经验的老木匠,其意图不言而喻:既然无冬城不禁止技术外传,那么等到契约完成,除开那些被当作交易部分的人手,其余人则会把学到的东西统统带回峡湾。
Así que esta vez se esforzaron mucho. Según las estadísticas de Barov, la cantidad de artesanos traídos por el viaje por el fiordo es entre un 10 y un 20 % más de lo acordado, y la mayoría de ellos tienen muchos años de experiencia en la construcción naval. Carpinteros experimentados , sus intenciones son evidentes: dado que Neverwinter City no prohíbe la transferencia de tecnología, cuando se complete el contrato, excepto aquellos que se consideren parte de la transacción, el resto traerá de vuelta todo lo que han aprendido a los fiordos
可惜他们对新时代的技术一词并不理解啊。
Es una pena que no entiendan el término tecnología de la nueva era.
罗兰忍不住扬起嘴角,要不了多久峡湾人就会发现,想要自己生产蒸汽轮船的话,就得从无冬城购买原材料、加工设备、关键零部件……到头来,只会更加依赖于灰堡,就像后世那些没有完整工业能力的小国一样。
Roland no pudo evitar alzar las comisuras de la boca. No pasará mucho tiempo antes de que la gente del fiordo descubra que si quieren producir barcos de vapor por sí mismos, tienen que comprar materias primas, equipos de procesamiento y llaves. partes de Neverwinter… Al final, solo que es más dependiente de Graycastle, al igual que esos pequeños países sin capacidades industriales completas en generaciones posteriores.
他提起鹅毛笔,在这些匠人总数下面画了个圈,随后将统计薄交还到巴罗夫手中。
Tomó la pluma, dibujó un círculo debajo del número total de estos artesanos y luego le devolvió el libro de estadísticas a Barov.
“好好安置他们,再叫上卡尔.梵伯特一起,根据工业园区目前的情况做一个财政计划,”罗兰吩咐道,“我们又要多建几个工厂了。”
“Colóquelos bien y luego llame a Carl Vanbert para hacer un plan financiero basado en la situación actual del parque industrial”, ordenó Roland, “Construiremos algunas fábricas más”.