按照罗兰陛下的规划,市政厅、安全局、第一军和女巫联盟为四大同级机构,构成了灰堡明面上的行政主体。除开最为特殊的安全局,另外三大机构通过批准的行动,都应得到相关部门的配合与支持。
Según el plan de Su Majestad Roland, el Ayuntamiento, la Oficina de Seguridad, el Primer Ejército y la Unión de Brujas son las cuatro organizaciones principales al mismo nivel, que forman el cuerpo administrativo de Graycastle. Además de la Oficina de Seguridad más especial, las acciones aprobadas por las otras tres agencias deben contar con la cooperación y el apoyo de los departamentos pertinentes.
这套规定的初衷无疑是为了能够更好地发挥出整个王国的力量,平时有陛下本人坐镇也很难出什么岔子,但问题就在于陛下不在的时候——想要让三方在短时间达成一致是件非常困难的事情。因此当温蒂从洛嘉口中听到魔鬼的那一刻,她所能想到的最好应对方法也只有先行发布警戒、固城据守,同时召开决策会议了。
La intención original de este conjunto de regulaciones es, sin duda, ejercer mejor el poder de todo el reino. Por lo general, es difícil que Su Majestad se equivoque, pero el problema radica en la ausencia de Su Majestad: dejar que los tres partidos en el corto plazo Es muy difícil ponerse de acuerdo en el tiempo. Por lo tanto, cuando Wendy escuchó sobre el diablo de la boca de Lorgar, la mejor manera que se le ocurrió para enfrentarlo fue emitir una advertencia primero, defender la ciudad y celebrar una reunión de toma de decisiones al mismo tiempo.
当然,她不是不清楚这会给市政厅造成多大的麻烦。迷藏森林里的育种麦田每天都会产出好几百袋黄金二号的种子,它们需要工人搬运至码头,装船运往北地、南境以及陛下新收复的领土。除此以外,源自林区的木材、蘑菇、果子采集都会受到影响,草原牧场中畜牧业也会陷入停滞,巴罗夫的说辞并不完全是夸张。
Por supuesto, no es que ella no sepa cuántos problemas causará esto al ayuntamiento. Los campos de cultivo de trigo en Hidden Forest producen cientos de bolsas de semillas doradas n. ° 2 todos los días, y necesitan trabajadores para llevarlas al muelle y enviarlas a Northland, Southland y los territorios recientemente recuperados de Su Majestad. Además, la recolección de madera, hongos y frutas de las áreas forestales se verá afectada, y la industria ganadera en los pastizales también se paralizará. Las declaraciones de Barov no son del todo exageradas.
原本等到第三次神意之战开启,一道新的城墙将会出现在边境以北,把半个草原囊括其中,不仅能与现有城墙形成多重关卡,还可以有效提高绝境山脉防线的利用效率,使城市北边的矿石冶炼区和工厂更加安全。即使在战争时期,来自森林和北坡山的资源也不会断绝。
Originalmente, cuando comience la tercera batalla de la voluntad divina, aparecerá una nueva muralla de la ciudad al norte de la frontera, que cubrirá la mitad de los pastizales. Usa la eficiencia para hacer que los distritos de fundición de minerales y las fábricas al norte de la ciudad sean más seguros. Incluso en tiempos de guerra, los recursos del bosque y las montañas de la ladera norte no serán cortados.
只不过这个计划目前仍停留在纸面上,谁也没料到魔鬼出现的消息会来得如此之早,比起财贸上面临的损失,她必须做出更慎重的选择。
Es solo que este plan aún está en el papel. Nadie esperaba que la noticia de la aparición del diablo llegaría tan pronto. Tuvo que tomar una decisión más prudente que las pérdidas financieras que enfrentaba.
「魔鬼就是依据,凡人,这很难理解吗?」会议室墙上的光幕波动起来,埃尔暇不屑的声音传进了每个人的脑海,「任何与魔鬼有关的事都不能等闲以待,它们不是愚蠢的邪兽,不会等到你做好万全准备才发起攻击——我看你根本没有深切意识到对手的可怕。太可惜了,看到那位凡人国王,我还以为这几百年来你们有了不少长进。」
“El diablo es la evidencia, mortales, ¿es esto difícil de entender?” La cortina de luz en la pared de la sala de conferencias fluctuó, y la voz desdeñosa de Elsa llegó a la mente de todos: “Cualquier cosa relacionada con el diablo no es aceptable. Solo espera, no son estúpidas bestias malvadas, no esperarán hasta que estés completamente preparado para atacar, no creo que seas profundamente consciente del horror del oponente en absoluto. Qué pena, al ver a ese rey mortal, yo pensó En los últimos cien años, has crecido mucho”.
作为对抗魔鬼的盟军,塔其拉遗民和沉睡魔咒自然也有出席此次会议的资格。对于温蒂的决定,双方领袖帕莎和提莉温布顿皆表示出了赞同之意。
Como aliados contra el demonio, los remanentes de Taquila y Maléfica naturalmente también están calificados para asistir a esta reunión. Respecto a la decisión de Wendy, los líderes de ambos partidos, Pasha y Tilly Wimbledon, expresaron su acuerdo.
巴罗夫几乎被气笑了,“我是不知道魔鬼有多么可怕,因为它根本就没出现在我眼前过——难道这些家伙还能隔空杀人不成?你们口口声声说必须做好防备,这点我认同,但问题是现在连敌人的影子都看不到!西边有女巫控制的迷藏森林,东边有建在绝境高峰上的哨塔,两块屏障中间夹着一块毫无遮挡的草原,敌人有任何行动都能在数里之外察觉,我们有必要谨慎到这个地步吗?”
Barov casi se ríe enojado: “No sé cuán aterrador es el diablo, porque nunca se me ha aparecido. ¿Podrían estos tipos matar gente desde el aire? Sigues diciendo que debes hacerlo bien”. preparado, estoy de acuerdo con esto, ¡pero el problema es que ni siquiera puedes ver la sombra del enemigo ahora! Al oeste hay un bosque oculto controlado por brujas, y al este hay una torre de vigilancia construida en la cima de Impossible. Límite. En los pastizales, el enemigo puede detectar cualquier acción desde varios kilómetros de distancia, ¿debemos ser tan cautelosos?”
看得出市政厅总管对陛下交代的任务确实颇为上心,温蒂暗想,上一次会议时他在怪物一般的原初载体面前连大气都不敢喘,现在居然敢顶上两句,甚至冷嘲热讽了。
Se puede ver que el jefe del ayuntamiento está realmente preocupado por las tareas asignadas por Su Majestad, pensó Wendy para sí misma, en la última reunión, ni siquiera se atrevió a respirar frente al monstruoso Portador original, y ahora se atreve a plantar cara a dos Sentencia, incluso sarcasmo.
“我认为有这个必要,”灰烬开口道,“事实上,是我向温蒂提议这么做的。”
“Creo que es necesario”, dijo Ashes, “En realidad, le sugerí esto a Wendy”.
“理由呢?还是因为一个莫名女巫的梦呓?”巴罗夫敲打着桌子,“不要跟我说你们相信她——如果她真值得相信,或者说你们的关系有那么紧密,她早应该是女巫联盟的一分子了。”
“¿Cuál es la razón? ¿O es por el sueño de una bruja desconocida?” Barov golpeó la mesa, “No me digas que le crees, si ella es realmente confiable o si su relación es tan cerca que habría muerto hace mucho tiempo. Debería ser miembro de la Unión de Brujas”.
“倒不是这个理由,而是基于对事实的判断。”灰烬平静地解释道,“我曾和她交过手,知道她的实力。如果只是一两只混合种邪兽,不至于让她如此狼狈。根据目前所掌握
“No es por esta razón, sino en base al juicio de los hechos”. Ashes explicó con calma: “He luchado contra ella antes, y conozco su fuerza. Si solo hay una o dos bestias malvadas de raza mixta , no será demasiado tarde Ella está tan avergonzada. De acuerdo con lo que tengo hasta ahora
–0—0—小–说—这是华丽的分割线–
–0—0—pequeño–digamos—esta es una hermosa línea divisoria–
放开那个女巫00小说网友请提示:长时间阅读请注意眼睛的休息。00小说推荐阅读:天价追妻:BOSS大神别过来
Dejen ir esa novela de brujas 00 Internautas por favor recuerden: Por favor presten atención al resto de sus ojos cuando lean durante mucho tiempo. Lectura recomendada de 00 novelas: Persiguiendo a una esposa a un precio altísimo: jefe, no vengas
-0–0—小–说—这是华丽的分割线—
-0–0—pequeño–digamos—esta es una hermosa línea divisoria—
的情报,狂魔在没有魔石支持的情况下,自身战斗能力和中型混合种相近,即使洛嘉无法取胜,也能化作狼形,轻易摆脱对手的追踪。”
Según la información de , sin el apoyo de las piedras mágicas, la habilidad de combate del loco es similar a la de un híbrido de tamaño mediano. Incluso si Lorgar no puede ganar, puede transformarse en un lobo y deshacerse fácilmente de él. la persecución de su oponente. “
“你到底想说什么?”
“¿Qué estás tratando de decir?”
“她遇到的魔鬼很可能在十只以上,并且天上还有飞行的恐兽进行追踪,才会令她身受如此重伤。”灰烬一字一句说道,“另外从她身上我们还找到了一张地图,若字迹没认错的话,那应该是闪电留给她的——虽然不清楚这之间的具体经过,但有一点可以肯定,她离开无冬城后活动范围都在渺无人烟的荒地一带。如果蛮荒地里突然多了这么一群魔鬼,那么无论它们想打什么主意我们都得早作提防。”
“La cantidad de demonios con los que se encontró era probablemente más de diez, y había bestias voladoras aterradoras persiguiéndola en el cielo, razón por la cual resultó gravemente herida”. Ashes dijo palabra por palabra: “Además, nosotros También encontré algo de su cuerpo. Hice un mapa. Si la letra es correcta, Lightning debería dejárselo a ella, aunque no sé los detalles de lo que sucedió, pero una cosa es segura, después de que ella se fue de Neverwinter, su gama de actividades estaba en un páramo deshabitado. Si un grupo de demonios de este tipo aparece repentinamente en la tierra árida, sin importar los planes que quieran hacer, tenemos que estar en guardia temprano”.
「我也认同这个判断,」比起埃尔暇,帕莎的声音则要和缓得多,「数里地对于恐兽来说不过眨眼之间,如果它们真要进攻无冬城,恐怕等到恐兽落地,那些哨所的消息说不定还在传回来的路上。」
“También estoy de acuerdo con este juicio”, la voz de Pasha era mucho más suave que la de Erxia, “unas pocas millas son solo un abrir y cerrar de ojos para las bestias de terror, si realmente quieren atacar Neverwinter, me temo que cuando la Bestia del Terror aterrice, las noticias de esos puestos avanzados aún pueden estar en el camino de regreso”.
“何况大多数民众并不了解魔鬼为何物,若是在毫无防备的情况下让敌人直冲入城内,造成的影响绝对是难以估量的。”提莉也补充了一句,“警戒号至少可以让他们回家躲避,从一定程度上能阻隔恐惧的蔓延。”
“Además, la mayoría de la gente no sabe lo que es un demonio. Si el enemigo se precipita en la ciudad sin estar preparado, el impacto será incalculable”. Tilly también agregó: “El número de alerta es al menos Pueden ser permitido ir a casa y esconderse, lo que puede prevenir la propagación del miedo hasta cierto punto”.
“呃,可是……”巴罗夫一时语塞。
“Uh, pero…” Barov se quedó momentáneamente sin palabras.
相对前几人而言,五王女的发言显然更具有威信,倒不是因为她是沉睡岛女巫的领袖,而是她身上流淌着温布顿家族的血脉。作为王室成员,当今国王的妹妹,老总管无疑顾虑颇深。
En comparación con las pocas personas anteriores, el discurso de la quinta princesa obviamente tiene más autoridad, no porque sea la líder de las brujas de Sleeping Island, sino porque tiene la sangre de la familia de Wimbledon fluyendo por su cuerpo. Como miembro de la familia real y hermana menor del rey actual, el jefe sin duda tiene profundas preocupaciones.
他转头望向军队方面的负责人,一位沉默寡言的中年猎户,似乎想要拉拢一位支持者。可后者依然笔直地盯着前方~Soverse.com~仿佛根本没有关注这场争论一般。
Volvió la cabeza para mirar al responsable del ejército, un cazador taciturno de mediana edad, como si quisiera ganarse un partidario. Pero este último sigue mirando al frente ~Soverse.com~ como si no prestara atención a este debate en absoluto.
看到气氛略僵,温蒂给自己打了口气,起身说道,“我已将消息发往北地,相信陛下会在第一时间下达指令,而洛嘉也随时有可能醒来,所以请总管大人不必太过担心——毕竟只要得到更确切的情报,戒严令随时都可以做出调整,因此在那之前,还是谨慎点比较妥当。”她顿了顿,“至于陛下交代的任务,亦可通过其他方式来弥补。”
Al ver que la atmósfera estaba un poco tensa, Wendy suspiró aliviada, se puso de pie y dijo: “He enviado la noticia a Northland, creo que Su Majestad dará la orden lo antes posible, y Lorgar puede despierte en cualquier momento. Así que, por favor, no se preocupe demasiado, Sr. Gerente en jefe; después de todo, siempre que obtenga información más precisa, la ley marcial se puede ajustar en cualquier momento, así que antes de eso, es mejor estar cauteloso “. Hizo una pausa, “En cuanto a la tarea asignada por Su Majestad, y también puede ser compensada de otras maneras”.
巴罗夫皱眉道,“比如?”
Barov frunció el ceño, “¿Por ejemplo?”
“我们或许能利用吞噬蠕虫来运送麦子——只要从迷藏森林送至第三边陲城即可。”温蒂望向光幕中的塔其拉遗民,“这样工人们即使不出城,也能将麦种装上货船。”
“Es posible que podamos usar gusanos devoradores para transportar trigo, siempre y cuando lo enviemos desde el Bosque Brumoso a la tercera ciudad fronteriza”. Wendy miró a los sobrevivientes de Taquila en la cortina de luz, “De esta manera, el los trabajadores no necesitan salir de la ciudad y también pueden cargar semillas de trigo en barcos de carga”.
「哈?」埃尔暇不悦道,「我们是战士,不是搬运工——」
“¿Eh?”, dijo Elle disgustada: “Somos soldados, no cargadores…”
「不过为了盟友,这一点我们可以办到。」帕莎伸出触须,卷住了埃尔暇的身躯——尽管她看起来根本就没有嘴。
“Pero por el bien de nuestros aliados, podemos hacer esto.” Pasha estiró sus tentáculos y los envolvió alrededor del cuerpo de Ersha, aunque no parecía tener boca.
温蒂感谢地点了点头,接着说道,“而牲畜可以通过同样的方式进行转移,蜜糖在操控动物方面颇有一套,不用担心它们被芙兰吓到。西境并不缺乏草场,赤水河沿岸有许多未开发区域可以暂时用于放牧。”
Wendy asintió agradecida y continuó: “El ganado se puede transferir de la misma manera. Honey es bastante buena para manipular animales, así que no te preocupes por si Fran los asusta. No hay escasez de pastos en el Territorio Occidental. Chishui Hay muchas áreas sin desarrollar a lo largo del río que pueden usarse temporalmente para el pastoreo.”
巴罗夫的表情虽然仍不太满意,但眉头却平缓了不少。
Aunque la expresión de Barov seguía insatisfecha, sus cejas se suavizaron mucho.
“我知道这些措施无法完全抹消影响,但在这一特殊时刻,无冬城的安危是我们首先需要考虑的事情。”温蒂心里清楚,想要不让陛下失望,想要肩负起女巫联盟负责人的职位,光靠温柔是不够的……她必须向前迈步,成为真正值得大家依靠的人。“因为此举造成的任何损失,我愿意负全部责任!”71
“Sé que estas medidas no pueden borrar por completo el impacto, pero en este momento especial, la seguridad de Neverwinter es lo primero que debemos considerar”. suficiente… Ella debe seguir adelante y convertirse en alguien verdaderamente digno de la confianza de todos. “¡Estoy dispuesto a asumir toda la responsabilidad por cualquier pérdida causada por este movimiento!”71