安佩因顿时愣在原地。
An Pain se congeló en su lugar por un momento.
也就是说,多年前的那场意外,是奎因伯爵为了掩饰女儿成为女巫的消息,而刻意制造的骗局?
En otras palabras, ¿el accidente de hace muchos años fue un engaño creado deliberadamente por Earl Quinn para ocultar la noticia de que su hija se había convertido en bruja?
安德莉亚是邪恶的堕落者么……
¿Andrea es un mal caído…
他不知道。
Él no lo sabe.
但那些谋害他父亲,将王国搅得整日不宁的凶手的确是女巫,如果她们没有那样不可理喻的能力,一切也不会变成现在这个样子。
Pero esos asesinos que asesinaron a su padre y perturbaron el reino todo el día son realmente brujos. Si no tuvieran habilidades tan irrazonables, todo no sería lo que es ahora.
他想要为父亲报仇的想法……错了吗?
Su idea de querer vengar a su padre… ¿estaba mal?
两种念头在安佩因脑海中相互碰撞、撕咬,令他一时头痛欲裂。
Dos pensamientos chocaron y se mordieron el uno al otro en la mente de Amperein, causándole un terrible dolor de cabeza.
“您的统治到此为止了,”奎因伯爵上前一步,“不管如何,晨曦都不应该继续照您的旨意一意孤行下去。女巫会得到平反,并拥有和常人一样的地位及权利,她们可以正常行走在街道上,可以担任官职、继承家族,甚至是管理这个王国。”说到这儿他看了安德莉亚一眼,“至于您——”
“Tu gobierno ha terminado”, Earl Quinn dio un paso adelante, “Pase lo que pase, Dawn no debe continuar siguiendo tu voluntad. La bruja será rehabilitada y tendrá el mismo estatus y derechos que la gente común, pueden caminar sobre el calles normalmente, ocupan cargos oficiales, heredan la familia e incluso administran el reino”. Hablando de eso, miró a Andrea, “En cuanto a ti—”
“怎么,你想要杀死一名王室贵族吗?”安佩因捂着额头,面容狰狞道,“你忘了对先祖发过的誓言,你忘了我的姓氏吗!回答我,霍弗德奎因!”
“¿Por qué, quieres matar a un noble real?” An Peiyin se cubrió la frente y dijo con una cara feroz: “Olvidaste el juramento que hiciste a tus antepasados, ¿olvidaste mi apellido! Respóndeme, Howard Quinn !”
这句尖锐的责问令在场的众人都情不自禁地后退了一步——除了安德莉亚和神罚女巫外。
Esta aguda pregunta hizo que todos los presentes no pudieran evitar dar un paso atrás, excepto Andrea y la bruja del castigo de Dios.
“我是摩亚王室的直系血脉,也是唯一的传承者!即便我不再是国王,你也会背负上弑君者的名号!”他嘶声道,“晨曦的秩序将毁在你手中,那些大贵族世家也不会再信任于你!”
“¡Soy el linaje directo de la familia real de Moa y el único heredero! ¡Incluso si ya no soy el rey, llevarás el título de asesino de reyes!” Siseó, “La orden del amanecer destruirá en tu manos, ¡esas grandes familias nobles ya no confiarán en ti!”
“我并不会那样做,”霍弗德叹气道,“如果不是家族危在旦夕,我甚至不想走到今天这一步。但您必须起誓——永远地离开晨曦王国,并在有生之年绝不踏入王国的土地。这样的话,您可以带上能带走的人离开王都,否则,我就只能把您关在城堡的地牢里,就像您对洛西家长子做的那样。”
“Yo no haría eso”, suspiró Horford, “si no fuera por el peligro para mi familia, ni siquiera querría llegar a donde estoy hoy. Pero debes jurar: dejar el Dawn Reino para siempre, y nunca en tu vida. Entra en la tierra del reino. De esta manera, puedes tomar a quien puedas y salir de la capital, de lo contrario, solo puedo encerrarte en la mazmorra del castillo, tal como lo hiciste. al hijo mayor de Losey”.
“这是你们三大家做出的决定?”
“¿Es esta la decisión que tomaron ustedes tres?”
“托卡特家对此没有异议。”托卡特伯爵抚胸。
“La familia Tokat no tiene nada que objetar a esto” Earl Tokat se acarició el pecho.
“洛西家同样如此。”洛西伯爵接道。
“Lo mismo es cierto para la familia Losey”, continuó Earl Losey.
“我们不像您那么冷血无情,”奥罗托卡特哼了一声,“也得多亏您的命令晚了一步,不然……”
“No somos tan de sangre fría como tú”, resopló Orotokat, “Es gracias a tu orden que llegamos tarde, de lo contrario…”
“好了,”奥托打断了他的话,“不要再说了。”
“Está bien”, lo interrumpió Otto, “no digas más”.
还真是互相体贴的一帮人,不过在权力的巨大差异面前,你们这样可笑的友情又能维持多久?安佩因冷冷地扫视大厅中的贵族,沉默良久才开口道,“我选择前者。”
Ustedes realmente son un grupo de personas que se preocupan por los demás, pero frente a la enorme diferencia de poder, ¿cuánto tiempo puede durar su ridícula amistad? An Peiyin miró fríamente a los nobles en el salón y dijo después de un largo silencio: “Elijo el primero”.
他不能被囚禁在一个永不见天日的地方,只要血脉不断,他就永远是晨曦的王室,无论去狼心还是永冬,都能得到与地位相符的对待。就算寄人篱下,也比被关押在牢笼中要好。何况不管是霍弗德奎因还是灰堡之王,都不可能保证自身不会犯错,一旦纷争出现,其他领地的贵族必然不会忘记他的存在。
No puede ser encarcelado en un lugar donde nunca se verá el sol. Mientras la sangre permanezca, siempre será la familia real de Dawn. Incluso vivir bajo una cerca es mejor que estar encarcelado en una jaula. Es más, ni Howard Quinn ni el Rey de Graycastle pueden garantizar que no cometerán errores, una vez que surjan disputas, los nobles de otros territorios ciertamente no olvidarán su existencia.
“那么……请起誓吧。”奎因伯爵点点头。
“Entonces… por favor jura” Earl Quinn asintió.
当安佩因摩亚以先祖的名义立誓后,这场事变总算告一段落。不过全场只有安德莉亚注意到,就在侍卫将晨曦之主带出厅堂时,扶着她的爱莲娜露出了一丝冷笑。
Cuando Ampein Moya hizo un juramento en nombre del antepasado, el incidente finalmente llegó a su fin. Sin embargo, solo Andrea notó que cuando los guardias sacaron al Señor del Amanecer del salón, Elena, que la estaba apoyando, mostró una mueca de desdén.
离开城堡之际,奥托忽然从身后叫住了安德莉亚,“奎、奎因小姐……谢谢你救了我。无冬城里发生的事情,希尔先生已告知了我大概。”
Al salir del castillo, Otto repentinamente detuvo a Andrea por detrás, “Qui, señorita Quinn… Gracias por salvarme. El Sr. Hill ya me contó lo que sucedió en Neverwinter Probablemente”.
她轻笑道,“对待救命恩人兼儿时的伙伴,你就叫得这么见外吗?”
Ella se rió suavemente, “¿Es así como tratas así a tu salvador y compañero de la infancia?”
“不……我只是——”奥托一时显得有些语塞,眼中却浮现出一抹喜意。
“No… Solo estoy…” Otto pareció quedarse sin palabras por un momento, pero había un atisbo de alegría en sus ojos.
“叫大姐大啦!”奥罗上前一把勾住他的脖子,“别忘了那时候谁才是四人组的头领,还是说你
“¡Hermana mayor!”, Oro dio un paso adelante y enganchó su cuello, “No olvides quién era el líder del cuarteto en ese momento, o tú
–0—0—小–说—这是华丽的分割线–
–0—0—pequeño–digamos—esta es una hermosa línea divisoria–
放开那个女巫00小说网友请提示:长时间阅读请注意眼睛的休息。00小说推荐阅读:犬夜叉之半妖崛起
Dejen ir esa novela de brujas 00 Internautas por favor recuerden: Por favor presten atención al resto de sus ojos cuando lean durante mucho tiempo. 00 novela lectura recomendada: Inuyasha: El Ascenso del Medio Demonio
-0–0—小–说—这是华丽的分割线—
-0–0—pequeño–digamos—esta es una hermosa línea divisoria—
这家伙想篡位不成!”
¡Este tipo no puede usurpar el trono! “
“奥罗!”奥托一肘子打在后者的胸口。
“¡Oro!” Otto golpeó a este último en el pecho con un codazo.
“咳咳,好吧,看你太紧张,开个玩笑而已……”奥罗装出一副受到重击的表情,“不过这么久不见,如今辉光之花死而复生,晚上一定要好好聚聚才行。就在老地方如何?”
“Ejem, está bien, veo que estás demasiado nervioso, es broma…” Oro fingió ser golpeado con fuerza, “pero ha pasado mucho tiempo desde que te vi, y ahora ha llegado la Flor del Resplandor”. volver a la vida. Debemos pasar un buen rato juntos. ¿Qué tal si nos quedamos en el antiguo lugar?”
“银鹿角酒馆?”安德莉亚挑眉道,“那地方还没倒闭?”
“¿Taberna Silver Antler?” Andrea arqueó las cejas, “¿Ese lugar todavía está abierto?”
“好歹是洛西家的产业呢,没那么快关门的,虽然经营者确实很糟糕。”
“De todos modos, es propiedad de la familia Luoxi. No cerró tan rápido, aunque el operador es realmente malo”.
“喂——”
“Hola—”
“我没问题。”
“Estoy bien”.
“那说好了,我先走一步,你们慢慢聊。”奥罗挥手道。
“Está bien, entonces, daré un paso primero, hablen despacio”, Oro agitó la mano.
“安、安德莉亚……”奥托深吸了口气,“我想和你单独谈一谈。”
“Ann, Andrea…” Otto respiró hondo, “Quiero hablar con ustedes a solas”.
尽管不知道为什么老朋友会愿意放弃这个和对方相处的机会,但对他而言却是难得的契机。
Aunque no sabía por qué el viejo amigo renunciaría a esta oportunidad de llevarse bien, era una oportunidad única para él.
他不想再借用奥罗的口来说出思念之词,也能感觉到安德莉亚的态度同无冬城见面时有了些许转变。虽说她看上去仍然对奎因家大小姐的身份颇为抵触,可至少对曾经的玩伴,她并没有表露出陌生感,这一点从刚才的玩笑里就能看出。
No quería usar la boca de Oro para expresar sus pensamientos, y podía sentir que la actitud de Andrea había cambiado un poco cuando conoció a Neverwinter. Aunque todavía parece ser bastante resistente a la identidad de la joven de la familia Quinn, al menos no ha mostrado ninguna extrañeza hacia su ex compañero de juegos, lo que se puede ver en la broma de hace un momento.
“……”安德莉亚像是思索了一小会,随后点了点头,“我们去庭院吧。”
“…” Andrea pareció pensar por un momento, luego asintió, “Vamos al patio”.
奥托感到自己的心猛地跳动起来。
Otto sintió que su corazón latía con violencia.
搀扶者没有跟过来,两人一前一后,缓缓走进了庭院。
El partidario no lo siguió, y los dos caminaron lentamente hacia el patio, uno tras otro.
“你……还好吗?”望着走路都有些摇晃的女巫背影,奥托想扶却又不敢伸手,明明在小时候,这些举动都是常事来着。
“¿Estás… estás bien?” Mirando la espalda de la bruja que se tambaleaba mientras caminaba, Otto quería ayudar pero no se atrevía a extender la mano. Obviamente, cuando era un niño, estos comportamientos fueron comunes.
“这只是魔力使用过度的后遗症,对身体并没有什么实质影响,相反我们还得通过它来提高魔力容量,等到隔天就能恢复如初,所以不用担心。”安德莉亚耸肩道,“现在只有我们俩了,你想谈什么?”
“Esto es solo una secuela del uso excesivo del poder mágico, y no tiene un impacto real en el cuerpo. En cambio, tenemos que usarlo para aumentar la capacidad del poder mágico, y se restaurará al día siguiente, así que no te preocupes.” Andrea se encogió de hombros. “Solo somos nosotros dos ahora, ¿de qué quieres hablar?”
奥托咬了咬嘴唇~Soverse.com~还记得我在无冬城时和你说的话吗?奥罗每年都会去你的墓地献花……”
Otto se mordió el labio~Soverse.com~ ¿Todavía recuerdas lo que te dije en Neverwinter? Oro irá a tu tumba todos los años a poner flores…”
“记得。”
“Recuerda”.
“事实上我还有一句话没有告诉你,”他深吸一口气,“我每年同样会这样做——因为,我也忘不了你。当在牢中看到你说「我来了」的时候,我几乎无法形容心底的喜悦,那一刻我就决定了,无论如何,我都要把这句话说出来。安德莉亚,你能留在这里吗?”
“En realidad, hay una cosa más que no te he dicho”, respiró hondo, “Haré lo mismo todos los años, porque no puedo olvidarte. Cuando te vi en prisión y dijo: “Voy a venir. Apenas puedo describir la alegría en mi corazón. Decidí en ese momento, no importa qué, diré esta frase. Andrea, ¿puedes quedarte aquí? “
安德莉亚似乎并没有感到意外,她只微微笑了笑,“谢谢你,不过你说得太晚了。”
Andrea no pareció sorprendida, solo sonrió levemente, “Gracias, pero lo dijiste demasiado tarde”.
“太晚了是指……”
“Demasiado tarde significa…”
“我已经有了想要陪伴的人,所以……我不会留在辉光城。”她故意用轻快的语气回道,“如果你早十年说的话,说不定我就答应了。”
“Ya tengo a alguien a quien quiero acompañar, así que… no me quedaré en la Ciudad Gloria”. Ella respondió deliberadamente en un tono enérgico: “Si lo dijeras diez años antes, tal vez ya estaría de acuerdo. “
奥托心里一黯,“是罗兰陛下吗?倘若是他的话,的确是个比我好得多的选择——”
El corazón de Otto se oscureció, “¿Es Su Majestad Roland? Si es él, de hecho es una elección mucho mejor que yo…”
“我怎么可能和夜莺为敌,”安德莉亚打断道,“我可是她最坚定的盟友啊。”
“¿Cómo podría ser enemiga de Nightingale?”, interrumpió Andrea, “soy su aliada más firme”.
“诶?”
“¿Eh?”
“呃,不,当我什么都没说过……”她咳嗽两声,“总之,不是你想的那样。奥托,女巫是没办法让家族延续下去的,而我更不想被贵族的规则所束缚。十年时间太长,我已不再是过去那个辉光之花,所以这样就好,明白了吗?”
“Uh, no, cuando no dije nada…” Tosió dos veces, “En resumen, no es lo que piensas. Otto, las brujas no pueden mantener a la familia en marcha, y no quiero estoy obligado por las reglas de la nobleza. Diez años es demasiado tiempo, y ya no soy la flor brillante que solía ser, así que esto está bien, ¿entiendes?”
奥托张了张嘴,他本想将“我愿意放弃贵族的一切”脱口而出,但有一股无形的力量制止了他。
Otto abrió la boca, quiso soltar “Estoy dispuesto a renunciar a todo lo relacionado con ser un noble”, pero una fuerza invisible lo detuvo.
他也不再是可以甩开一切责任、任性而为的孩童了。
Ya no es un niño que puede sacudirse todas las responsabilidades y actuar con voluntad.
那是对父亲、对妹妹贝琳达最大的辜负。
Esa fue la mayor decepción para mi padre y mi hermana Belinda.
最终,奥托只能眼睁睁看着安德莉亚的背影消失在庭院入口。
Al final, Otto solo pudo ver cómo la espalda de Andrea desaparecía en la entrada del patio.