直到脱离梦境世界后,罗兰依然能感到背后传来的凉意。
Después de dejar el mundo de los sueños, Roland todavía podía sentir la frescura que venía de atrás.
“你没事吧?”原本趴在办公桌上嚼着零食的夜莺见他醒来,一个瞬身便飞到了躺椅旁,“那边出了什么问题吗?”
“¿Estás bien?” Nightingale, que estaba acostado en el escritorio masticando bocadillos, lo vio despertarse y voló al sillón reclinable en un instante, “¿Hay algo mal ahí?”
看到对方熟悉的面容和关切的神情,那股身处异族之中的压抑感瞬间消散了不少,他长出口气,勉强笑道,“问题倒没有,就是有了些新发现。”
Al ver el rostro familiar y la expresión preocupada de la otra persona, la sensación opresiva de estar en una raza extranjera se disipó mucho en un instante. Respiró hondo y sonrió de mala gana: “No hay problema, solo algunos descubrimientos nuevos. . ”
夜莺露出狐疑地神色,“真没有?你的脸色看起来不是一般的差。”说着她还伸出手,在罗兰的额头上摸了摸,“你看……都出汗了。”
Nightingale mostró una mirada sospechosa, “¿En serio? Tu tez no se ve normal”. Extendió la mano y tocó la frente de Roland, “Mira… estás sudando”.
这时罗兰才发觉,背部的凉意来自于微湿的内衬。
Fue entonces cuando Roland se dio cuenta de que el frescor de su espalda provenía del revestimiento interior ligeramente húmedo.
“你知道我没有说谎,那毕竟只是一个梦。”
“Sabes que no miento, después de todo fue solo un sueño”.
不过他的底气并没有自己预想的那么充足,梦境世界如今正变得越来越复杂,或者说,越发像一个真正的世界了。
Sin embargo, su confianza no es tan fuerte como esperaba, el mundo de los sueños se vuelve cada vez más complicado, o en otras palabras, se parece cada vez más a un mundo real.
“我可不知道。”夜莺撇撇嘴。
“No lo sé”, hizo un puchero Nightingale.
“啊?”
“¿Eh?”
“辨别谎言也是需要施展才能生效的,”她摊手道,“你现在不止是灰堡之王,还是塔其拉古女巫与沉睡魔咒的领导者,连晨曦王国也愿意听你的驱使,地位已经超过了一般意义上的国王,今后所掌握的秘密只会越来越多,要是我什么都知道……反而会不那么自在。”她顿了顿,“你也不喜欢……什么都被别人看穿的感觉吧?”
“También es necesario usar mentiras distintivas para que sean efectivas”, extendió las manos, “Ahora no solo eres el rey de Graycastle, sino también el líder de Taquila, la antigua bruja y Maléfica, incluso el Reino del Amanecer está dispuesto”. Para escucharte Impulsado, mi estado ha superado al de un rey en el sentido general, y solo comprenderé más y más secretos en el futuro. Si lo sé todo… no estaré tan cómoda”. Hizo una pausa. “A ti tampoco te gusta… ¿Es la sensación de que los demás ven todo?”
望着刻意偏开视线的夜莺,罗兰忍不住轻笑起来,连最后那点沉重也不翼而飞。
Mirando a Nightingale, quien deliberadamente desvió la mirada, Roland no pudo evitar reírse entre dientes, incluso la última gota de pesadez desapareció.
他大概能猜到对方心中的想法。
Probablemente pueda adivinar lo que está pensando la otra persona.
大多数上位者确实不希望属下知晓太多,模棱两可的态度和维持神秘感本身就是一种帝王术,无论东西方,知道太多的一般都没有好下场。夜莺肯定知道他不会这么做,那么通常就只剩下疏远这一条路可走了。
La mayoría de los superiores realmente no quieren que sus subordinados sepan demasiado. Una actitud ambigua y mantener un sentido de misterio es en sí mismo una especie de arte imperial. Independientemente de Oriente u Occidente, los que saben demasiado generalmente no terminar bien Nightingale debe haber sabido que no haría esto, por lo que, por lo general, la única forma que quedaba era alejarse.
“有什么好笑的,”她忿忿不平地咬了两口鱼干,“亏我刚才还在担心你遇到了什么麻烦。”
“Qué es tan gracioso”, dio dos mordiscos al pescado seco con enojo, “Estaba preocupada por el problema que acabas de tener”.
“咳咳,”罗兰收敛起笑容,一本正经道,“的确,没人喜欢什么都被别人看穿,特别是掌权者——”他故意停顿片刻,“但是,你并不是「别人」啊。”
“Ejem”, Roland retiró su sonrisa y dijo solemnemente: “De hecho, a nadie le gusta que los demás lo vean, especialmente los que están en el poder…” Hizo una pausa deliberada por un momento, “Pero ustedes no son “otros”. . “
而且他也不是真正意义上的封建君王。
Y no es un verdadero rey feudal.
正因为站在历史长河上纵观过众多王朝的起落,他才更清楚自己真正想要的是什么。
Como se paró en el largo río de la historia y observó los altibajos de muchas dinastías, sabía mejor lo que realmente quería.
这个宏伟事业必须有一群真正信任他的人才能完成。
Esta gran empresa solo puede lograrse con un grupo de personas que realmente confíen en él.
“诶?”夜莺不由得一僵。
“¿Eh?” Nightingale se congeló involuntariamente.
“如果你没有来边陲镇,我估计早就死在三姐派来的侍女长手里了。”罗兰慢条斯理道,“何况等待神意之战开启后,遇到的危机情况肯定会更多,王国内部也不会是铁板一块,你还有得忙呢——都到这份上了,我还能把你当外人么。”
“Si no hubieras venido a Border Town, supongo que habría muerto en manos de la doncella principal enviada por la tercera hermana”. Roland dijo lentamente: “Además, después de esperar la batalla de la voluntad divina para empezar, la crisis que encontrarás definitivamente será peor. Demasiados, el reino no será monolítico, todavía tienes que estar ocupado, todo ha terminado, ¿cómo puedo seguir tratándote como un extraño? “
这个时代也不是全无优点,如果换作后世,他这番话顶多只能换来一个白眼。
Esta era no deja de tener sus méritos. Si se cambiara a generaciones posteriores, sus palabras, como mucho, solo obtendrían una mirada en blanco.
“再说,最可怕的谎言不是欺骗别人,而是欺骗自己。有你在的话,我至少不用担心这一点了。”
“Además, la mentira más terrible no es mentirle a los demás, sino mentirte a ti mismo. Si estás aquí, al menos no tengo que preocuparme por esto”.
夜莺偏着头嘟囔道,“我的能力可没有办法阻止你自欺欺人。”
Nightingale inclinó la cabeza y murmuró: “Mis habilidades no pueden evitar que te engañes a ti mismo”.
“当然能做到,你能感觉到一句话言不由衷的程度吧?比如三成犹豫的掩饰,以及彻头彻尾的谎言。”
“Por supuesto que se puede hacer. ¿Puedes sentir el grado de falta de sinceridad en una oración? Por ejemplo, un 30 % de encubrimiento vacilante y mentiras descaradas”.
“嗯,魔力的回馈不同。”
“Bueno, la retroalimentación del poder mágico es diferente”.
“所以说啊,如果在不确定时还要强装信心十足,就等于是在欺骗自己了——而有的时候,前者危害性甚至比后者更大。这时只要你提醒我一句,或许就能挽回一个大错误也说不定。”罗兰摊手道,“怎么样,现在知道自己的职责有多重要了吧?”
“Entonces, si finges tener confianza cuando no estás seguro, equivale a engañarte a ti mismo y, a veces, lo primero es incluso más dañino que lo segundo. En este momento, solo recuérdame, tal vez puedas reconciliarte”. por un gran error”. Roland extendió las manos y dijo: “¿Qué tal, ahora sabes lo importante que es tu responsabilidad?”
“既然如此,”夜莺沉默片刻才开口道,“那我再问你一次好了,这次我会使用能力。”
“En ese caso”, dijo Nightingale después de un momento de silencio, “Entonces déjame preguntarte de nuevo, esta vez usaré mi habilidad”.
罗兰做了个请便的手势。
Roland hizo un gesto de soltarse.
“你真的不要紧吗?”
“¿Estás realmente bien?”
所以说,她最想确定的,还是自己的安危么……
Entonces, de lo que más quiere estar segura es de su propia seguridad…
罗兰笑着回答道,“啊,这次是真的没问题了。”
Roland sonrió y respondió: “Ah, está muy bien esta vez”.
听到这句话后,夜莺也放心下来,“那你说的新发现又是什么?”
Después de escuchar esta oración, Nightingale también se sintió aliviado: “Entonces, ¿cuál es el nuevo descubrimiento del que hablas?”
“这正是我接下来要向统一战线全体指挥者宣布的内容——”他起身走到办公桌旁,拿起了通往第三边陲城的电话,“我看到魔鬼的记忆了。”
“Esto es exactamente lo que les voy a anunciar a todos los comandantes del Frente Unido—” Se levantó y caminó hacia el escritorio, tomó el teléfono que conducía a la tercera ciudad fronteriza, “Vi el recuerdo de el diablo Ya.”
……
…
“事情的经过就是这样,”罗兰将梦境世界里的见闻详细复述了一遍,但把武道家书籍和那张红色纸条上的消息隐藏下来,“你们有什么看法吗?”
“Así fue como sucedió”, relató Roland lo que vio en el mundo de los sueños en detalle, pero ocultó la información en el libro de artes marciales y la nota roja, “¿Qué piensas?”
光幕中的帕莎率先发声道,「这个情报的意义极其重大,陛下。从来没有人能够深入魔鬼的城市,还活着回来的,您算是有史以来第一位——虽然是在梦境中。」
Pasha en la cortina de luz habló primero: “Esta información es de gran importancia, Su Majestad. Nadie ha sido capaz de adentrarse en la ciudad del diablo y volver con vida. Usted es el primero en la historia, aunque fue en En un sueño.”
「光凭这些内容,您就足以获得联合会三席的接见,」埃尔暇少见的没有唱反调,而且声音显得颇为激动,「原来魔鬼是通过融合魔石来获得力量的,这样一来,之前许多疑问都能得到解答了!」
“Basado solo en estos contenidos, eres suficiente para ser recibido por los tres asientos de la federación”. Erxia no contradijo, y su voz parecía bastante emocionada, “Resulta que el diablo obtiene poder fusionando piedras mágicas , ¡así que ahora, muchas preguntas antes pueden ser respondidas!”
「没错,特别是从魔石中掌握能力这点,」对魔力研究最深的赛琳接道,「既然狂魔种能发生如此大的变化,那我们大可推断高阶魔鬼应该也是通过类似的途径诞生的——只要融合到一定数量的魔石,它们就能蜕变成截然不同的物种,这种变化不是来自血缘传承,而是力量的突变。这亦可以说明,为何高阶魔鬼会拥有如此多种不同的能力。」
“Así es, especialmente el punto de dominar las habilidades de las piedras mágicas”, continuó Celine, quien tiene el estudio más profundo del poder mágico, “Dado que las especies de demonios salvajes pueden sufrir un cambio tan grande, podemos inferir que alto- los demonios de nivel deberían también nacieron de una manera similar: siempre que estén fusionados con una cierta cantidad de piedras mágicas, pueden transformarse en especies completamente diferentes. Este cambio no proviene de la herencia de sangre, sino de una mutación de poder. Esto también puede explicar por qué el demonio de alto nivel puede tener tantas habilidades diferentes”.
“我有一个问题,”沉睡魔咒的领袖提莉问道,“这样的强化存在上限吗?”
“Tengo una pregunta”, preguntó Tilly, la líder de Maléfica, “¿hay un límite superior para este tipo de fortalecimiento?”
她的话让会议厅里出现了短暂的沉寂。
Sus palabras provocaron un breve silencio en la sala de conferencias.
过了好一会儿,赛琳才回道,「恐怕没有。」
Después de un tiempo, Celine respondió: “Me temo que no”.
“难道它们比超凡之上还要强?”温蒂皱起了眉头。
“¿Podría ser que sean más fuertes que Trascendent?” Wendy frunció el ceño.
「并不能这么比较,」赛琳摇摇主须,「你们还记得地底文明留下的遗言吗?魔力之路即是通神之路,终有一天,我们将与神明无异。换句话说,只要不断提高对魔力的掌控和理解,成长将没有尽头——无论是对女巫,还是对魔鬼或地底文明而言都一样。幸运的是,这条路上布满荆棘,并没有那么容易达到。~Soverse.com~」
“No es así”, Celine sacudió su barba, “¿Todavía recuerdas las últimas palabras dejadas por la civilización subterránea? El camino del poder mágico es el camino a los dioses. Un día, no seremos diferentes de los dioses “En otras palabras, mientras sigas mejorando tu dominio y comprensión de la magia, el crecimiento no tendrá fin, ya sea para brujas, demonios o civilizaciones subterráneas. Afortunadamente, el camino está lleno de espinas y no hay tantos obstáculos. Fácil de alcanzar. ~Soverse.com~”
「相反,这个消息对我们是有利的。血缘诞生意味着稳定的增长,四百年时间能攒下的高阶魔鬼绝对是个恐怖数字,」赛琳接着说道,「还好我们现在总算知道,它们也需要听天由命。另外从陛下的情报可以得出,晋升的成功几率应该不会太高,否则当时魔鬼的反应不至于那么强烈才对。」
“Por el contrario, esta noticia es beneficiosa para nosotros. El nacimiento de la sangre significa un crecimiento estable, y la cantidad de demonios de alto nivel que se pueden salvar en cuatrocientos años es definitivamente una cifra aterradora”, continuó Celine, ” Afortunadamente, ahora finalmente lo sé, también deben resignarse a su destino. Además, a partir de la información de Su Majestad, se puede concluir que la posibilidad de éxito en la promoción no debería ser demasiado alta, de lo contrario, la reacción del diablo ante eso. el tiempo no sería tan fuerte.”
不愧是和魔鬼战斗了一辈子的女巫,罗兰心想,能从这么一段场景中分析出如此多情报。
Como era de esperar de una bruja que ha luchado contra demonios toda su vida, Roland pensó que podía analizar tanta información de una escena así.
「比起新的晋升者,我更担心的是那则传言,」帕莎再一次用只有他能听到的声音传讯道,「您的发现可以说从某种意义上已经证实了它——这样我觉得十分不安,为什么会有人做出这样的事来?我总觉得,神意之战或许不会像我们想象得那么简单。」
“En comparación con la nueva promoción, estoy más preocupado por el rumor”, se comunicó Pasha una vez más con una voz que solo él podía escuchar, “Se puede decir que su descubrimiento ha sido confirmado en cierto sentido. Me siento muy inquieto, ¿por qué alguien haría tal cosa? Siempre siento que la batalla de la voluntad divina puede no ser tan simple como imaginamos”.
罗兰亦用意识回道,「的确。但不管怎么样,那些都已经是发生过的事实,再担心也无法改变,能做的只有战斗到底。」
Roland también respondió con conciencia: “Ciertamente. Pero pase lo que pase, esos hechos ya han sucedido, y no importa cuán preocupados estén, no pueden cambiarlos. Todo lo que pueden hacer es luchar hasta el final”.
「……您的意志令人赞叹,陛下。」帕莎过了一会儿才感叹道,「尽管您的凡人身份有那么一些特殊,但联合会确实犯了一个错误。」
“… Su voluntad es asombrosa, Su Majestad”. Pasha suspiró después de un rato, “Aunque su estado mortal es tan especial, la Federación cometió un error”.
也不是一开始就是这样的,他笑了笑,没有再回答。
No fue así al principio, sonrió y no volvió a contestar.
六天后,第一军前锋部队正式进入了魔鬼的监视范围。
Seis días después, la vanguardia del Primer Ejército entró oficialmente en el campo de vigilancia del diablo.
罗兰也得到了来自前方的敌情报告。
Roland también recibió un informe enemigo desde el frente.
“希尔维报告说发现了敌人的踪迹,有一队恐兽正在朝第一军飞来。”握着聆听符印的夜莺转述道。
“Sylvie informó que encontró el rastro del enemigo y que un grupo de bestias aterradoras volaba hacia el Primer Ejército”, transmitió Nightingale, que sostenía el Talismán de escucha.
就让它成为神意之战的前奏曲好了,罗兰点点头,“让她们按计划行事吧。”
Que sea el preludio de la batalla de la voluntad divina, Roland asintió, “Que sigan el plan”.
天才一秒记住本站地址:。顶点小说手机版阅读网址:
El genio recuerda la dirección de este sitio en un segundo:. Sitio web de lectura de la versión móvil de Vertex novel: