魔力核心的纺锤状骨架猛地膨胀开来,紫色的光辉流转其上,令大殿的地面染上了一抹冷色。接着这座离地两米的庞然大物缓缓旋转起来,搭配着忽明忽暗的荧光,其绚丽程度完全不亚于后世的霓虹走马灯。
El esqueleto en forma de huso del núcleo de poder mágico se expandió repentinamente y un resplandor púrpura fluyó sobre él, tiñendo el suelo del salón con un color frío. Luego, este enorme monstruo de dos metros sobre el suelo giró lentamente, con las luces fluorescentes parpadeantes, su esplendor no era menor que el de las linternas de carrusel de neón de las generaciones posteriores.
不过那些凭空张开的骨架在告诉罗兰,魔力在某种程度上确实超过了“物理”的范畴。明明没有任何支点,它们却能分而不散,仿佛有一双无形之手在牵扯着它们一般。
Sin embargo, esos esqueletos que se extendieron de la nada le dijeron a Roland que el poder mágico excedía la categoría de “física” hasta cierto punto. A pesar de que no tienen ningún punto de apoyo, pueden permanecer separados, como si un par de manos invisibles estuvieran tirando de ellos.
“地底文明到底是怎么制造出这些东西的?”他望向帕莎,“如果给你们相应的材料,你们能做出复制品来吗?”
“¿Cómo hizo la civilización subterránea estas cosas?” Miró a Pasha, “Si te dan los materiales correspondientes, ¿puedes hacer réplicas?”
「目前恐怕不行,陛下,」帕莎摇头道,「虽然不想承认,但这个族群对魔力的研究远比联合会高深,赛琳已是探秘会的佼佼者,数百年时间也只是学会了如何操作它们。」
“Me temo que no en este momento, Su Majestad”, Pasha negó con la cabeza y dijo: “Aunque no quiero admitirlo, la investigación de este grupo sobre el poder mágico es mucho más avanzada que la de la Federación”. . Celine ya es una líder en Quest Society, y solo han pasado unos pocos cientos de años. Aprendí a operarlos”.
「人手不够也是主要问题,」赛琳回过身,「解析它的构造不比单纯的灌输魔力——必须同时感受数千个触点,才能大致看清它的全貌,而普通人的皮肤根本做不到这一点。」
“La mano de obra insuficiente también es el principal problema”, Celine se dio la vuelta, “analizar su estructura no es tan simple como infundir poder mágico: tienes que sentir miles de puntos de contacto al mismo tiempo para ver aproximadamente su imagen completa, y La piel de la gente común no puede hacer eso en absoluto”.
“换句话说,想要理解它,就必须变成你们现在的样子?”提莉问道。
“En otras palabras, si quieres entenderlo, tienes que convertirte en lo que eres ahora”, preguntó Tilly.
「没错,就好比夏虫不知道冬天的寒冷,聋子听不到万物的声音一样。」赛琳颇有些无奈道,「我甚至无法用人类的语言描述我的所获所感——因为现有的词汇中根本就没有类似的表述。所以到现在也只有我和帕莎能控制魔力核心。」
“Así es, es como si los insectos del verano no conocieran el frío del invierno, y las personas sordas no pueden escuchar la voz de todo”. Celine dijo impotente: “Ni siquiera puedo describir lo que he ganado y sentido en lenguaje humano—— Porque no hay una expresión similar en el vocabulario existente. Entonces, hasta ahora, solo Pasha y yo podemos controlar el núcleo mágico”.
“等等……莫非你的意思是,原初载体上那根看起来粗糙无比的主须,实际上非常敏感?”罗兰惊讶道。
“Espera… ¿Quieres decir que el bigote principal de apariencia áspera del portador original es realmente muy sensible?”, preguntó Rolando sorprendido.
「不止是主须,而是每一根触须都如此,」赛琳理所当然道,「它们能分辨冷热、气味、干湿……以及细微到极致的触碰,主须甚至可以直接感受到魔力的流动。所以一旦转移到载体上,就再也无法适应过去的身体了。怎么,您对它有兴趣吗?」
“No son solo los bigotes principales, sino que todos los tentáculos son así”, dijo Celine con naturalidad, “pueden distinguir lo caliente y lo frío, oler, seco y húmedo… y sutiles hasta el extremo del tacto, los bigotes principales pueden incluso directamente Siente el flujo del poder mágico. Entonces, una vez transferido al portador, ya no puede adaptarse al cuerpo del pasado. ¿Qué, te interesa?”
“不,我只是随便问问……”罗兰不由自主地撇开视线,这种关键时候,还是不要再想些有的没的了。主须再敏感,也是原初载体强有力的武器,他记得菲丽丝就说过,单凭力量的话,载体自身并不弱于神罚女巫。
“No, solo estoy preguntando casualmente…” Roland no pudo evitar apartar la mirada. En este momento crítico, es mejor no pensar en nada. No importa cuán sensible sea la barba principal, también es un arma poderosa del portador original. Recordó que Phyllis dijo que el portador en sí no es más débil que la Bruja del Castigo de Dios solo en términos de fuerza.
不过由此可见,作为一个普通人想要研究魔力,本身就存在几乎不可逾越的天堑——连感知都做不到,又如何去研究它?在未得到可靠的观测手段前,这注定是一门只属于少数人的学科。
Sin embargo, se puede ver a partir de esto que, como una persona común que quiere estudiar el poder mágico, hay un foso casi insuperable en sí mismo: ¿cómo podemos estudiarlo si ni siquiera podemos percibirlo? Antes de obtener medios confiables de observación, esta está destinada a ser una disciplina que solo pertenece a unas pocas personas.
「三号核心已调整为灵魂仪器模式,转移即将开始,」赛琳的声音打断了他的思绪,随着这声提醒,帕莎和埃尔暇两人也将主须插入了纺锤体中。
“El núcleo n.º 3 se ha ajustado al modo de instrumento del alma y la transferencia está a punto de comenzar”, la voz de Celine interrumpió sus pensamientos. Siguiendo este recordatorio, Pasha y Erxia también insertaron el bigote principal en el eje.
罗兰瞪大了眼睛,生怕错过一丝细节。
Roland abrió mucho los ojos por miedo a perderse un detalle.
但事实上,这个过程并没有任何奇异之处,只见两道光芒从核心中绽放而出,覆盖了下方的两座石床,同时充盈于骨架内的魔力快速涌动起来。半刻钟之中,赛琳长出了一口气,「运气不错,这家伙确实能被灵魂仪器所捕捉,现在只等它附着在神罚武士身上了。」
Pero, de hecho, no había nada extraño en este proceso. Dos rayos de luz brotaron del núcleo, cubriendo los dos lechos de piedra debajo, y al mismo tiempo, el poder mágico que llenó el esqueleto aumentó rápidamente. En medio cuarto de hora, Celine respiró aliviada: “Es buena suerte, este tipo puede ser capturado por el instrumento del alma, y ahora solo necesita esperar a que se adhiera al Guerrero del castigo de Dios”. /
“这样就完了?”他眨了眨眼道。
“¿Es ese el final?” Parpadeó.
「事实上灵魂转移就是一个交换钥匙的过程,」帕莎解释道,「如果透过五彩魔石观察的话,您会看到原本属于魔鬼的光柱已经被抽离到了神罚军身上。」
“De hecho, la transferencia de almas es un proceso de intercambio de llaves”, explicó Pasha, “si miras a través de la colorida piedra mágica, verás que el rayo de luz que originalmente pertenecía al diablo se ha alejado del Ejército del Castigo de Dios”.
古女巫的话音还未落下,原本一动不动的神罚武士突然猛地睁开了眼睛!
Antes de que cayera la voz de la antigua bruja, ¡el Guerrero del Castigo de Dios que estaba inmóvil de repente abrió los ojos!
他脸上的五官皱成一团,显得格外狰狞,不仅喉咙里发出赫赫的怪响,身体也在不住地抖动,手指更是如枯木一般弯折向数个方向——这诡异的景象让围观女巫们情不自禁地后退了一步。
Los rasgos faciales de su rostro estaban arrugados, haciéndolo lucir extraordinariamente feroz, no solo había un sonido extraño saliendo de su garganta, sino que su cuerpo también temblaba sin cesar, y sus dedos estaban doblados en varias direcciones como madera muerta. —esta extraña escena Los espectadores no pudieron evitar dar un paso atrás.
“突然被塞进一具陌生的躯体里便是如此了,”佐伊开口道,“我们首次转化后的模样也好不到哪里去,如果没人帮助的话,连吃东西都做不到。”
“Es como si nos metieran repentinamente en un cuerpo extraño”, dijo Zoe. “Nuestra apariencia después de la primera transformación no es mucho mejor. Sin ayuda, ni siquiera podemos comer”.
罗兰不禁想到了一群流亡女巫在冰冷地洞里摸爬打滚的模样……能咬牙坚持十几年,无论从哪个方面来说都是意志坚强之人了。
Roland no pudo evitar pensar en un grupo de brujas exiliadas arrastrándose y rodando en la cueva fría… Ser capaz de apretar los dientes y persistir durante más de diez años es una persona de voluntad fuerte en todos los sentidos.
“此刻也是魔鬼思想最混乱的时候,所以接下来就交给卡密拉女士了。”她望向众人,“想了解什么情报,直接问就行,若有回答的话,我会将它的想法复述出来。”佐伊顿了顿,“另外我还有一个请求。”
“Este es también el momento en que los pensamientos del diablo son más confusos, así que se lo dejaré a la Sra. Camilla”. Miró a todos, “Si quieren saber alguna información, solo pregunten directamente. Si hay una respuesta, te la enviaré”. Vuelve a contar tus pensamientos”. Zoe hizo una pausa, “Tengo otra solicitud”.
“你说。”罗兰点点头。
“Habla” Roland asintió.
“无论发生什么情况,只要我没示意终止,就不要中断心灵共鸣。”她一字一句道,“一切以审问为重。”
“Pase lo que pase, mientras no haga una señal para detenerme, no interrumpa la resonancia espiritual”. Ella dijo palabra por palabra: “Todo se trata de un interrogatorio”.
“这……”卡密拉.戴瑞脸上的神色终于出现了变化。
“Esto…” La expresión del rostro de Camilla Darry finalmente cambió.
“我知道了,”没有多作犹豫,罗兰很快便答应下来——对方已经有了觉悟,现在再担忧只是多此一举,也等于小瞧了她的决心。
“Ya veo”, rápidamente asintió Roland sin dudarlo mucho: la otra parte ya se dio cuenta, y preocuparse por eso ahora es simplemente superfluo, y equivale a subestimar su determinación.
“既然如此,那么我要施展能力了。”沉睡岛大管家深深望了他一眼,随后举起双手,放在佐伊和神罚武士肩头。
“En ese caso, voy a usar mi habilidad.” El mayordomo de Sleeping Island lo miró profundamente, luego levantó las manos y las colocó sobre los hombros de Zoe y God’s Punishment Warrior.
佐伊脸上顿时浮现出了痛苦之色。
El dolor apareció de repente en el rostro de Zoe.
接着她像忍耐不住一般,张口大吼出来——但刹那间,罗兰便知道发声的是魔鬼~Soverse.com~连接在一起的心灵令魔鬼借助她的嘴发出了咆哮。
Luego, como si no pudiera soportarlo más, abrió la boca y rugió, pero en un instante, Roland supo que la voz era el diablo~Soverse.com~Los corazones conectados hicieron que el diablo rugiera a través de ella. boca.
“你们对我做了什么!?”她的嗓音一时间都有些变形,“低等的爬行种,快放了我!不然我就要这只雌性好看!”
“¿¡Qué me hiciste!?” Su voz se distorsionó por un momento, “¡Reptiles bajos, suéltenme! ¡De lo contrario, haré que esta hembra se vea bien!”
女巫们不禁吸了口凉气,“难道佐伊她……”
Las brujas no pudieron evitar respirar, “¿Podría ser Zoe…”
“这只是恐吓而已,”安娜冷静地说道,“你们看她的手指。”
“Es solo una amenaza”, dijo Anna con calma, “Mira sus dedos”.
这时大家才注意到,神罚女巫右手正竖着一根手指,轻松地来回摆动着,显然不是被控制了的模样。
Fue solo entonces que todos notaron que la Bruja del Castigo de Dios sostenía un dedo en posición vertical en su mano derecha, balanceándolo de un lado a otro con facilidad, obviamente sin ser controlada.
罗兰亦猜到了对方的想法,显然比起一问一答,这样的交流方式更为直接,留给魔鬼思考、抵触的时间也更少。
Roland también adivinó los pensamientos de la otra parte. Obviamente, esta forma de comunicación es más directa que preguntar y responder, dejando menos tiempo para que el diablo piense y se resista.
“低等的爬行种?”他冷笑一声,“那败给我们的你又算是什么?”
“¿Reptil bajo?” Se burló, “Entonces, ¿qué eres tú que perdiste para nosotros?”
“我……败了?”魔鬼愣了愣,声音陡然低沉下去,痛苦的表情再次浮现,只是罗兰也分不清这份痛苦到底是来自魔鬼混乱的思绪,还是佐伊自身。
“Yo… ¿derrotado?” El diablo se congeló por un momento, su voz se hundió repentinamente y la expresión de dolor apareció de nuevo, pero Roland no pudo decir si el dolor provenía de los pensamientos caóticos del diablo o de la misma Zoe.
“没错,你差点被打成筛子,而你的大军则全军覆没,有一半当场战死,另一半也没能活着逃回塔其拉。”但现在不是放松的时候,他乘势说道,“我们顺便还填平了地下营地,同时一把火将数千只魔鬼烧成飞灰。所以,告诉我,谁才是低等种!?”
“Así es, casi te golpean en un colador y todo tu ejército fue aniquilado. La mitad de ellos murieron en el lugar y la otra mitad no escapó de regreso a Taquila con vida”. tiempo para relajarse, él. Aprovechando el impulso, dijo: “Por cierto, también llenamos el campamento subterráneo y, al mismo tiempo, quemamos miles de demonios hasta convertirlos en cenizas. Entonces, dime, ¿quién es la especie inferior? “
到最后一句时,他的语气已经变成了喝问。
En la última oración, su tono se convirtió en una pregunta.
“不,这不可能!除非、除非……”佐伊的脑袋左右摇摆,过了好一会儿才抬起头来,用惊愕的语调喃喃道,“难道你们也抢到了一块传承碎片,族群获得了升格?那些武器……也是根据碎片里的内容造出来的?”
“¡No, es imposible! A menos que…” Zoe sacudió la cabeza de un lado a otro, levantó la cabeza después de un rato y murmuró con un tono de sorpresa: “¿Podría ser que tú también arrebataste un trozo de herencia, ¿El grupo étnico ha sido mejorado? Esas armas… ¿también están hechas de acuerdo con el contenido de los fragmentos?”
罗兰立刻捕捉到了关键词,“传承碎片——那是什么?升格又是什么意思?”
Roland captó de inmediato las palabras clave: “Fragmento de herencia: ¿qué es eso? ¿Qué significa ser ascendido?”